“Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках, в последние дни сии говорил нам в Сыне” (К Евреям 1:1,2).
Одно дело сказать: “Бог говорил нам через Писания”, совсем другое сообщить, что “Бог говорил нам в Сыне”. В Библии много книг, и ближе к концу Библии нам предлагают послание, изобилующее цитатами и понятиями из предыдущих книг. И это послание начинается со слов: “Бог в последние дни сии говорил нам в Сыне”. Здесь слышится эхо Самого Иисуса: “Вы исследуете Писания… а они говорят обо Мне”.
Что же значит то, что Бог говорит “в Сыне”, через Иисуса Христа, когда Сам Иисус не оставил книг или посланий?
Возможно, есть какая-то аналогия с тем, как мы что-то делаем, а потом говорим: “Этим всё сказано”. Бог всё сказал через Иисуса, всё, что Он хотел когда-либо сказать нам.
В послании к Евреям автор анализирует не слова Иисуса (хотя ученики записали много притч и высказываний Иисуса), а Его личность как Сына Божьего, и то дело искупления, Которое Он совершил. Значит, то о чем Бог хочет сказать, заключено в личности и миссии Иисуса. Если кто-то другой будет говорить так же красиво, как Иисус, или даже если он будет говорить более эффектно (со спецэффектами!), он все равно не может заменить Иисуса в Божьем сообщении для нас.
Сам Иисус – Божье послание для мира. Он – неискаженное грехом и человеческими недостатками Божье послание. Он – Личность, Которая по-настоящему убедительна. Он – совершенен и достоверен. И Бог совершил наше спасение именно через Его искупительную смерть.
Теперь я лучше понимаю удивление одного из миссионеров, который изучая Библию со мной где-то лет 16 назад, удивился, что я больше люблю читать послания Павла, чем Евангелие. В Евангелии всё же легче встретиться с Иисусом, и труднее увлечься различными схематическими умозаключениями…
3 комментариев
Да
и Аминь
по цитате вопросик
прошу прощения что не в тему
не знаю куда лучше писать с подобными проблемами
иногда нахожу сбои в индексации стронга
ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на все полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей. (1Тим.4:8)
мало полезно – на слове “мало” не вижу индекса. на слове полезно вижу вот так – 4>056244> w'fe/limov
полезный, приносящий пользу.
Греческий лексикон Стронга (с) Bob Jones University
а у вас как? это у всех или просто слетели индексы у меня лично?
впрочем я пробовал из инсталла восстановить – то же самое вижу
Re: по цитате вопросик
>> не знаю куда лучше писать с подобными проблемами
Наверное, на почту timothyha на гугломыле.
Я думаю, что ошибка в исходниках. Надо их исправить, а потом переиндексировать с помощью PHP-скрипта, который прилагается. Спасибо, Саша, за сообщение. Надо будет исправить для дистрибутива 6-й беты.