Машинный перевод: Яндекс v.s. Google

Сегодня увидел на Яндексе рекламу того, что теперь и у него есть онлайн-переводчик, translate.yandex.ru. Решил проверить вопросом:

Интересно, Google лучше переводит с русского на английский, а Яндекс – с английского на русский, или у них не как у людей?

Яндекс выдал какую-то странную фразу при переводе на английский язык:

Interestingly, Google is translating from Russian into English, and Yandex – from English to Russian, or they do not like in people?

Google (translate.google.ru) выдал более корректно построенную фразу, но “переводит” он понял как “переводится”, а окончание забавное:

Interestingly, Google is better translated from Russian to English and Yandex – from English into Russian, or they do not like other people?

Яндекс не перевел слово “лучше”, хотя это было написано на его родном языке…

Запись опубликована в рубрике Software, Translations с тэгами , , . Создать закладку наpermalink. Оставить комментарийили trackback:Trackback URL.

2 комментариев

  1. Опубликован 2013/04/29 в 06:52 | Прямая ссылка

    “Может, будут автоматы умнее людей, только очень это будет не вскорости…” (из песни Галича)

  2. Опубликован 2013/04/29 в 06:55 | Прямая ссылка

    Приходилось пользоваться переводчиками и гугла, и яндекса (он, кстати, уже давно есть) – особой разницы не вижу, оба “не как у людей”)))

Post a Reply to ulya_borodulina

Ваш e-mail никогда не будет опубликован или передан третьим лицам. Обязательные поля отмечены *

*
*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Spam protection by WP Captcha-Free

Subscribe without commenting