Так сложилось, что я администрирую сайт Молитва.ру вместе с тремя сестрами из разных городов и стран, читаю просьбы, пропускаю к публикации на сайте и в электронной рассылке. Молитвенные просьбы на этом сайте бывают всякие, но на этой неделе два раза привлекли внимание необычные просьбы.
В одной из просьб человек попросил за болеющего друга словами: “Исцели его, плиз”. Очень интересно, что такой неформальный язык вошел и в молитву. Может быть, следующее поколение будет писать: “Слу, …” Хотя это уже слишком…
Во второй просьба написана рифмой. Цитирую:
Но веры так мало и силы не стало,
И гаснут порывы любви
Молитва слаба, надежда увяла…
Прошу, мой Господь, помоги!
Может быть, это слова какой-то песни, но я такой не знаю.
5 комментариев
Мне больше по душе “Блин, ну исцели же его!”
До этого, наверное. дорасти надо. Или, наоборот, упроститься и умалиться…
Песнь возрождения № 1148
Слова: Л. Жидкова. Музыка: Е. Гончаренко.
1. Когда я в житейских волнах утопаю, И вера слабеет моя, К Тебе я в молитве своей простираюсь, Молю, чтоб услышал меня.
Припев: Но веры так мало, и силы не стало, И гаснут порывы любви, Молитва так слаба, надежда увяла, Прошу, мой Господь, помоги.
2. В волнениях жизни порою слабею, Идти за Тобою нет сил, Душою своею так сильно болею, Молю, чтоб меня Ты простил.
3. И верю, что слышишь меня Ты, Отец мой, Хоть вера так слаба в груди… И Ты дашь мне силы идти до могилы, Не падая духом в пути.
Спасибо, Андреас!
В свое время много французских слов обитало в русском лексиконе. И разговаривали так же, вон хотя бы Толстого почитай (без франко-русского словаря).
Кто знает, может через лет 50-100 мы будем китайские словечки вставлять?